UN CURSO DE MILAGROS (versión OFICIAL)

Segunda edición, obra completa. Éste es un curso de milagros. Es un curso obligatorio. Sólo el momento en que decides tomarlo es voluntario. Tener libre albedrío no quiere decir que tú mismo puedas establecer el plan de estudios. Significa únicamente que puedes elegir lo que quieres aprender en cualquier momento dado. Este curso no pretende enseñar el significado del amor, pues eso está más allá de lo que se puede enseñar. Pretende, no obstante, despejar los obstáculos que impiden experimentar la presencia del amor, él cuál es tu herencia natural. Lo opuesto al amor es el miedo, pero aquello que todo lo abarca no puede tener opuestos. Este curso puede, por lo tanto, resumirse muy simplemente de la siguiente manera: Nada real puede ser amenazado. Nada irreal existe. En esto radica la paz de Dios.

UN CURSO SOBRE MILAGROS (versión HLC)

Un Curso sobre Milagros (a menudo denominado "el Curso") es un estudio de autoaprendizaje para volver a entrenar a la mente, cuya perspectiva es espiritual más bien que religiosa. Aunque utiliza una terminología cristiana, es ecuménica en su enfoque, y su subyacente ontología hace recordar antiguos refranes, haciéndose eco de las tradiciones más sagradas del mundo.

Lo que aprendiste en el pasado tiene que haberte enseñado lo que no te convenía, por la sencilla razón de que no te ha hecho feliz. Sólo por esto debería ponerse en duda su valor. Si el propósito del aprendizaje es producir cambios —y ése es siempre su propósito— ¿te sientes satisfecho con los cambios que tu aprendizaje te ha aportado? Si no estás contento con lo que aprendiste, es señal de que ese aprendizaje tiene que haber fracasado, ya que significa que no obtuviste lo que querías. El programa de estudios del Redimir es lo opuesto al que establecieron para ustedes, y lo mismo se puede decir de su resultado. Si el resultado de tu programa de estudios te ha hecho infeliz, y si quieres otro resultado, obviamente es necesario hacer modificaciones a ese programa. T8.2 [4] 6-11

UN CURSO DE MILAGROS (versión URTEXT)

Esta obra es la traducción al castellano de los 6 primeros capítulos del Urtext de Un Curso de Milagros. El Urtext es la transcripción exacta de las notas que Helen Schucman recogió de la Voz interior que le dictó esta importante obra espiritual. Estas notas fueron posteriormente editadas por Kenneth Wapnick y Helen, estructurándola en capítulos, corrigiendo errores ortográficos, y eliminado parte del material recibido, por contener información personal, y sorprendentes afirmaciones referidas al sexo, valoraciones de la contribución de Freud, Jung, Edgar Cacey, y otros personajes relevantes del siglo XX. La diferencia entre el Urtext y la obra editada posterior, solo es apreciable hasta el capítulo 6, a partir del cual, las dos versiones son prácticamente idénticas. Cabe señalar, que la obra aquí presentada contiene 86.000 palabras, más otras 9.000 de mensajes especiales dirigidos a William Thetford y Helen. La versión oficial cuenta únicamente con 50.000 palabras. El estudiante del Curso de Milagros apreciará especialmente el carácter cercano de la voz de Jesús, consciente de las dificultades de la vida personal de los escribas, a los que aconseja con sabiduría, y en ocasiones con humor.

ESCOLAPIUS

Cuando descubrimos el Urtext, y nos pusimos a leerlo, de inmediato supimos que debíamos unificar en un solo volumen el texto oficial de Un Curso De Milagros y las notas originales de Helen Schucman para poder leerlas sin cambiar de libro. Es conocido por los apasionados de Un Curso De Milagros que en la versión oficial editada por Helen Schucman y Kenneth Wapnick en 1976, se omitió mucho material dirigido exclusivamente a los escribas o considerado trasgresor para la época, y que el material omitido se concentra en los 6 primeros capítulos, pues el resto del material es prácticamente idéntico.

Nuestra idea era la de leer los 6 primeros capítulos sin tener que leer dos libros a la vez; de ahí el unificar ambas versiones, y puesto que estábamos familiarizados con la versión oficial del Curso, nos pareció acertado mantener la nomenclatura oficial y sobre dicha base añadir y ampliar insertando las notas del Urtext donde correspondían o eran de lógica ubicación.

En el presente volumen, hemos añadido la mayor parte de las notas de Helen que en la versión oficial se omitieron, además de referencias a evangelios, citas de filósofos, cuentos con metáforas y comentarios aclaratorios. El pequeño porcentaje de material original que hemos omitido obedece exclusivamente a su incomprensión por ser mensajes demasiado personales dirigidos a los escribas y no aportar aclaración o contenido aprovechable. El resto del material se ha insertado en el texto oficial y se han añadido 10 secciones nuevas repartidas a lo largo de los 6 capítulos.